Gia Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Tạp
ghi
Chủ đề:
LÍNH
Tác giả:
Điệp Mỹ Linh
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
Christian Golcyznski, 8 tuổi,
trong đám tang của Cha –
Marine Staff Sgt. Marcus Golcyznski –
tử trận tại Iraq, 2007.
(1)
Thời
gian gần đây, những biến động tại Afghanistan khi Hoa Kỳ rút quân
khiến nhiều ngòi bút đưa ra sự so sánh giữa miền Nam Việt Nam,
tháng Tư năm 1975 và Afghanistan, tháng Tám năm 2021.
Vâng, tôi thấy vài điểm tương đồng như
Cha Mẹ đưa em bé qua hàng rào kẽm gai để em bé được vào vòng tay
của người lính Mỹ – chỉ với hy vọng cho con được đến chốn an
toàn. Taliban đến từng nhà, tại Afghanistan, treo cổ những người
làm việc cho Mỹ. Vài người liều, “đu” theo máy bay, bị rớt, chết;
trong số này có một thanh niên thuộc Afghanistan’s youth natonal
football team, v.v.
Ngoài vài điểm tương đồng như trên, tôi
còn nhận thấy ba điểm rất đáng chú ý.
1. Năm 1973, Mỹ rút quân khỏi Việt Nam;
Quân Lực Việt Nam Cộng Hòa (VNCH) giữ vững miền Nam cho đến năm
1975.
2. Năm
2021, Mỹ rút chưa hết quân khỏi Afghanistan mà quân Taliban đã
chiếm thủ đô Kabul của Afghanistan rồi!
3. Nếu Tổng Thống Nguyễn Văn Thiệu có
câu: “Đừng nghe những gì cộng sản nói, hãy nhìn kỹ những gì cộng
sản làm!” thì, tại Afghanistan cũng có câu: “No one trusts
anything that comes from the Taliban’s mouth.”
Link:
https://www.cnn.com/2021/08/20/asia/afghanistan-taliban-rule-friday-intl/index.html
Riêng tôi, kể từ ngày Mỹ bắt đầu rút
quân khỏi Afghanistan, tôi cứ hồi hộp, lo âu và cầu nguyện để
Taliban đừng pháo kích bừa bãi vào đoàn người chạy loạn hoặc pháo
kích vào phi trường Kabul – như cộng sản Việt Nam (csVN) đã pháo
kích vào phi trường và pháo kích chính xác vào đoàn người cùng
dòng máu Lạc Hồng – đang chạy về phía VNCH để được che chở, năm
1975.
Trong
khi tôi đang thầm vui vì tưởng rằng Taliban không tàn ác như csVN
thì, bản tin trên CNN, ngày 08/26/2021, làm tôi tức giận.
Trưa nay, 08/27/2021, tôi lại thấy tin
bổ túc, lúc 12:36 PM ET: “... a bombing at Kabul’s airport killed
at least 170 people including 13 US service members {...} More
than 200 people were injured in Thursday’s attack, an official
with Afghanistan’s Ministry of Health told CNN on Friday...”
Link:
https://www.cnn.com/2021/08/27/asia/afghanistan-kabul-airport-attack-update-intl-hnk/index.html
Thì ra, cái ác lúc nào cũng chập chùng
trong thế giới này! Tôi ngậm ngùi nghĩ đến những vụn vỡ trong
trái tim của người Mẹ, người vợ, người con, người chị/em gái và
người tình của người lính Mỹ – tưởng sắp thoát được vùng lửa đạn
– phải gục ngã vào giờ phút cuối!
Là một ngòi bút không chuyên nghiệp,
không thích và không muốn tìm hiểu về chính trị, tôi chỉ xin được
nhìn hai sự kiện Việt Nam 1975 và Afghanistan 2021 từ “lăng kính”
của một phụ nữ. Tôi chỉ xin được viết từ tâm thức của một người
Mẹ, người vợ, người con, người chị, người yêu hoặc là người em
gái của một người lính tác chiến.
Từ vị thế của người vợ, những lần được
tháp tùng các cuộc hành quân hỗn hợp của Hải Quân VNCH – để viết
tường thuật – tôi đã thấy và cảm nhận được sự hy sinh cũng như
nỗi đau trong lòng người lính Mỹ khi phải xa quê hương để dấn
thân vào cuộc chiến mà chính họ không hiểu được lý do!
Lần đầu tiên tôi thấy người Mỹ – Hải
Quân Đại úy Graham, cố vấn trưởng của Duyên Khu II – đổ máu trên
chiến trường Việt Nam là năm 1964, tại Vĩnh Hy, Cam Ranh. Thời
điểm đó, Hải Quân Trung úy Hồ Quang Minh (Bố của các con tôi) là
Chỉ Huy Trưởng Duyên Đoàn 26, hậu cứ tại Bình Ba, vịnh Cam Ranh.
Lần thứ hai, khi Minh chỉ huy Giang
Đoàn 30 Xung Phong, tham dự hành quân dài hạn Tam Giác Sắt. Cố
vấn của GĐ30XP – Hải Quân Trung úy Martin – bị thương nặng, trên
chiếc Command.
Lần thứ ba, Hải Quân Đại úy Blust – cố
vấn của GĐ26XP, hậu cứ tại Long Xuyên – bị Việt cộng “bắn sẻ”
trên chiếc Command, trong lúc Minh chỉ huy đoàn chiến đỉnh giang
hành trên kinh Trèm Trẹm, để tiếp cứu đồn thứ Chín.
Lần thứ tư, tại xã Hộ Phòng, quận Gia
Rai, cũng thời điểm Minh chỉ huy GĐ26XP. Trên con kinh đào rất
hẹp, Hải Quân Đại úy Taylor – cố vấn của GĐ26XP – bị thương vì
Việt cộng bắn B–40 vào chiếc Command.
Lần thứ năm, tại Kinh Ngang, Minh là
Chỉ Huy Trưởng Liên Đoàn V Tuần Thám. Khi đoàn PBR – Patrol Boat
Riverine, khinh tốc đỉnh – đến khúc cua ngặt, bị B–40, B–41 của
Việt cộng bắn xối xả. Một B–41 xuyên qua khinh tốc đỉnh chỉ huy.
Minh và cố vấn Gronados đều bị thương.
Đối với tôi, cảnh lửa đạn trên sông
hoặc dọc bờ sông, vào ban đêm, mang nặng tính chất hào hùng và bi
thảm. Nhưng, hình ảnh và tiếng hát nghẹn ngào của Hải Quân Đại úy
Ashmore – thay thế cố vấn Blust, GĐ26XP – nơi mũi chiếc Command
vào một đêm trăng, trên sông Cái Lớn, lại cho tôi hiểu thế nào là
thương nhớ, thế nào là cô đơn, thế nào là bơ vơ, lạc lõng của một
người lính chiến phải xa quê hương cả nửa vòng trái đất!
Gần nửa thế kỷ qua, không thể nào tôi
nhớ được tựa đề của ca khúc mà Ashmore thường hát trên những dòng
sông nhuộm máu. Nhưng giọng hát đầy u uẩn và bóng dáng đơn độc
của Ashmore nơi mũi chiếc Command thì mãi hoài đọng lại trong hồn
tôi!
Mỗi khi
nhớ lại giọng hát và hình ảnh của Ashmore, tôi tự hỏi: Từ khi tôi
được sinh ra cho đến bây giờ, biết bao nhiêu ngàn lính Mỹ đã
“rơi” vào tình cảnh bơ vơ, lạc lõng sau mỗi trận chiến – nếu họ
may mắn còn sống? Biết bao nhiêu ngàn lính Mỹ bị tàn tật? Biết
bao nhiêu ngàn lính Mỹ đã bị “mất xác”?
Nhắc đến người lính Mỹ bị “mất xác”,
tôi xin trích một phân đoạn từ tùy bút Tạ Ơn Mảnh Đất Này, của
ĐML, có liên quan đến sự “trở về” của First Lieutenant Paul
Magers!
“...
Paul Magers chết khi chàng chỉ 25 tuổi và mới đến Việt Nam chỉ có
hai tuần! Paul biết quê tôi chỉ có hai tuần nhưng thân xác của
Paul thì ‘ở lại’” đó đến gần 40 năm! Trong ảnh, nụ cười của Paul
rất rạng rỡ, vô tư. Nụ cười đó mà biết hận thù ai! Ánh mắt đó mà
muốn bắn giết ai! Bởi vậy mới có một chiến binh Hoa Kỳ – James
Lenihan – trong trận Thế Giới Đại Chiến II, đã bắn kẻ thù xong
thì gục đầu bên xác kẻ thù mà khóc:
I shot a man yesterday
And much to my surprise,
The strangest
thing happened to me
I began to cry.
He was so young, so very young
And Fear was in his eyes.
He had left
his home in Germany
And came to Holland
to die
......
I knelt beside him
And held his hand
I begged his
forgiveness
Did he understand?
It was the War
And he was the enemy
If I hadn’t shot
him
He would have shot me.
I saw he was dying
And I called him “Brother”
But he gasped
out one word
And that word was “Mother.”
...
(2)
(Hết trích)
Kể từ Thế Giới Đại Chiến thứ II, theo
tài liệu trên internet, số thương vong – không kể thương binh –
của lính Mỹ trên thế giới là:
• Thế Chiến Thứ II: 461,800.
• Việt Nam: 58,220.
• Iraq: 4,431.
• Afghanistan: 2,376.
• Triều Tiên: Chưa
được ghi nhận.
• Bị bệnh Posttraumatic
stress disorder (PTSD): Chưa được kiểm chứng.
• Tự tử sau mỗi cuộc chiến: Chưa được phổ biến.
Một đất nước – the United States of
America (USA) – đã đóng góp cho thế giới Tự Do bao nhiêu nhân sự
và xương máu, chưa kể tài chánh, quân trang, quân dụng, khí giới,
v.v. mà mỗi lần USA rút quân khỏi một nước nào thì USA cũng đều
nhận bị “lên án”, như “đâm sau lưng đồng minh”, “tháo chạy”, “bội
ước”, “phản bội”, v.v.
Thế csVN bội ước, xâm phạm bao nhiêu
Hiệp Ước ngưng bắn trong cuộc chiến 21 năm trên Quê Hương tôi, để
cuối cùng cưỡng chiếm miền Nam Việt Nam, đã ai thẳng thắn, mạnh
dạn lên án csVN chưa?
Chưa!
Điều cay đắng và mỉa mai nhất là: Mỗi
lần Hoa Kỳ “phản bội”, “tháo chạy”, “bội ước” một nước nào thì
chính người lính Mỹ cũng phải canh gác, giữ trật tự, an ninh –
nhiều khi phải chết vì những nhiệm vụ sau cùng này, như sáng 26
tháng 08 năm 2021, tại phi trường Kabul – chỉ với mục đích đem
được càng nhiều dân địa phương càng tốt về Mỹ để... nuôi, làm
người tỵ nạn!
Biết bao nhiêu con cháu của các sắc dân tỵ nạn tại Mỹ đã thành
công vượt bực trên nhiều lãnh vực, trong mọi địa hạt; thế mà đã
có tổ chức nào của người tỵ nạn thành lập Hội Giúp Đỡ hoặc biết
ơn Thương Binh và tử sĩ Hoa Kỳ chưa?
Chưa!
Người lính Mỹ, trong nhân dáng hiên
ngang, với những bước chân chắc nịch, đôi mắt nhìn thẳng và kỹ
thuật tác chiến tuyệt vời. Nhưng người lính Mỹ cũng có trái tim
biết rung động, biết nhớ thương, biết đau khổ như bạn và tôi. Xin
đừng “thần thánh hóa” hoặc đòi hỏi những điều mà người lính Mỹ
không thể thực hiện được; vì người lính Mỹ còn phải chu toàn bổ
phận đối với người hôn phối, gia đình và người thân.
Xin hãy nghĩ đến những trái tim tan vỡ
trong mỗi gia đình, khi một người lính Mỹ gục ngã!
Tôi quan niệm, người Mỹ chỉ như người
láng giềng tốt bụng. Khi bạn bị té ngoài sân, người láng giềng
tốt bụng đó chỉ có thể đỡ bạn dậy, gọi 911 rồi an ủi, phủi bùn
đất cho bạn. Thế là bạn may mắn rồi! Đừng buồn trách khi người
láng giềng đó không ở lại đàn hát cho bạn nghe trong thời gian
bạn dưỡng thương!
Nhưng, khi gia đình bạn nuôi một con
thú bất trị, chuyên phá phách trong nhà, sân vườn của bạn, của
làng xóm – có khi cắn người thân của người láng giềng tốt bụng –
thì người láng giềng tốt bụng đó sẽ không ngại ngùng gì mà không
kiện bạn hoặc giết con thú bất trị của bạn.
Sau đó, người láng giềng đó có thể chỉ
dẫn cho bạn cách thức làm vườn, trồng những loại hoa đẹp. Thế
thôi! Bạn không thể buộc người láng giềng đó phải tự tay chăm sóc
vườn hoa cho bạn hoặc “đền” cho bạn con thú khác!
Để kết thúc bài viết, tôi xin mượn lời
của một cựu quân nhân Mỹ từng tham chiến tại Iraq.
Veterans Club Founder and CEO Jeremy
Harrell, an Army veteran who served in Iraq, said: “I think
that’s a really good idea. I’m glad President Biden is keeping
President Trump’s idea to bring troops home and to get folks out
of Afghanistan.”
Link:
https://www.wave3.com/2021/04/15/its-time-come-home-kentucky-afghan-iraq-war-veterans-react-us-troop-withdrawal
ĐIỆP MỸ LINH
http://www.diepmylinh.com
(1)
Hình trong bài của Wonbo Woo, Kate
Snow and Tracy Connor – ngày 20, Dec. 2013 – US News.
(2)
Washington (CNN) – What does it feel like to kill a man? James
Lenihan of Brooklyn knew. He fought in Europe in World War II and
he killed a German soldier during a battle in Holland.
Bấm vào đây để in ra giấy (Print PDF)
THIÊN SỨ MICAE - BỔN MẠNG SĐND VNCH
|
Hình nền: thắng cảnh đẹp thiên nhiên hùng vĩ. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML-5 hay cao hơn.
Nguồn: Internet eMail by Điệp Mỹ Linh chuyển
Đăng ngày Thứ Sáu,
August 27, 2021
Ban kỹ thuật
Khóa 10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH
GĐMĐVN/Chi Hội Hoa Thịnh Đốn & Phụ cận
P.O.Box 5345 Springfield, Virginia, VA 22150
Điện thoại & Điện thư: Liên lạc
Trở lại đầu trang