Gia
Đình Mũ Đỏ Việt Nam
Vùng Thủ đô Hoa Thịnh Đốn và Phụ cận
Thời sự CĐNVQGTNCS/HN
Chủ đề:
chuyện thầy số 6-Portland
Tác giả: người lính già ó-ri-gân
(oregon)
Bấm vào đây để in ra giấy (Print)
I. Tại sao viết tiếp?
Thư trả lời của anh nhạc sĩ, kiêm thầy sáu, không
tên này cho biết anh đã cầu nguyện với Chúa rằng anh về “quê
hương của con” là để “đi sứ vụ Yêu Thương”, tức làm từ thiện.
Nghĩa là, nói trắng ra, về bên đó để kiếm (thêm) tiền cho cái Quỹ
Từ Thiện rất “bộn bạc” của anh ta tại Mỹ. Cụ thể, anh khuyên đồng
bào quốc nội rằng khi mua sách anh viết về chuyện tình (vớ vẩn)
ngày xưa, hoặc mua vé vào rạp nghe hát những bài không tên (NLGO
xin nhắc: xúi đàn bà có chồng ngoại tình –điều quá tồi bại mà tôi
chưa hề nghe trong bất cứ bài hát trữ tình ngoại quốc nổi tiếng
nào), bá tánh hãy nhớ đến các cụ già đang đói cơm nhé! Lá thư của
thầy làm mủi lòng cái đám hai trăm fans –được VC cho phép “tự
phát” đội mưa đứng đón anh tại phi trường Nội Bài, ngày 27/7 vừa
qua. Y như ông thiền sư hổ mang nọ, nổi tiếng phản chiến, chống
VNCH, đã, năm nào, vinh quy bái tổ trở về quê hương khổ đau, võng
lọng xênh xang, cũng được VC cầm ống đu đủ thổi lên chín tầng mây
và được đồ đệ tiếp rước long trọng, một cách cũng “tự phát”, theo
lệnh của VC, như một đối trọng (contrepoids) với những vị thượng
tọa chân tu chống đối chúng trong nước.
Vài kẻ tại Portland, hay nơi khác, cũng
tuyên bố chống Cộng cùng mình, nhưng kẹt cái tánh ham vui và mau
quên, đã trách móc trực tiếp MS Huỳnh Quốc Bình, và gián tiếp
NLGO tôi, bị dính miểng theo, rằng “sao mấy người không để yên
cho người ta tu hành?”, hoặc “đừng xét đoán ai!” –điều chứng tỏ
họ chả đọc những bài viết của chúng tôi về anh nhạc sĩ này. Cho
nên, chẳng đặng đừng, tôi thấy cần lên tiếng nữa, một lần cho rõ
trắng đen, và hy vọng đây sẽ là lần chót.
So sánh thư của anh nhạc sĩ kiêm thầy
sáu không tên này, sau khi bị thiên hạ tố khổ về VN hát và bán
sách, với những lời của nhân vật Tartuffe, trong vở kịch thơ của
Molière, cách đây bốn thế kỷ, sau khi bị Damis, con trai của gia
chủ Orgon, tố cáo là đã “thả dê”, tức tán tỉnh Elmire, vợ kế của
cha, người ta nhận thấy một điều: cái giả, đặc biệt trong đạo
đức, dù dưới vòm trời nào, vào thời điểm nào, với cá nhân nào,
cũng đều giống nhau y chang, không hẹn mà gặp nhau, như hai chí
lớn. Bằng cớ:
1. Về cách thức trả lời thì cả hai Tartuffe, Phú
Lang Sa, tức Tây, thế kỷ XVII, và Tartuffe An-nam-mít, tức Ta,
thế kỷ XXI hành xử không khác nhau mấy: (a) cùng đem Chúa ra làm
áo giáp đỡ đạn, (b) cùng, ít nhiều, dùng chiêu bài từ thiện, (c)
và cùng xin Chúa tha tội cho người đã tố cáo (Tartuffe Tây) hoặc
“sỉ nhục” (chữ dùng của Tartuffe Ta) mình.
2. Về nội dung thì cả
hai đều là những tên đạo đức giả thứ thiệt, thuộc hạng lão luyện,
cự phách ngang nhau, một chín một mười. Tartuffe Tây cố tình nhận
vơ hết mọi thứ tội, tưởng tượng, khó tin, nặng nhất trên đời,
ngoại trừ chính cái tội quyến rũ vợ người –cốt gây cho khán giả
cái cảm giác y bị tố oan. Còn Tartuffe Ta thì cho mình đã bị “sỉ
nhục” bởi “những người anh em” (trong vở kịch của Molière, Orgon
cũng được Tartuffe gọi là “mon frère”, hiền huynh, và Damis, “mon
cher fils”, con trai quý mến) –cốt kích động niềm thương cảm nơi
những ông bà già mộ đạo, nếu không muốn nói cuồng tín, cỡ mẹ con
Mme Pernelle.
Thực ra, chẳng ai sỉ nhục anh thầy sáu không tên, hay “hiểu khác”
về anh. Các tác giả muốn, và đã, viết lên sự thật về con người
thật của anh, từ hồi còn trong tù VC lận. Nếu các tác giả viết
sai, anh cần lên tiếng phản bác, từng điểm một. Chẳng hạn việc
anh ta, một lần, quỳ gối, giang rộng hai tay, giữa sân tập họp
của một trại tù, trước hàng trăm tù nhân cải tạo, miệng mếu máo:
“Ôi tôi không hiểu hạnh phúc này hôm nay vì sao mà tôi có. Đó là
nhờ công ơn trời biển của Bác và Đảng, nhờ công ơn của cách mạng
mà tôi thành người!” (cf bài của Trần Trung Chính, San José). Có
hay không có việc làm ấy? To be or not to be?
Một điều mà anh ta quên, hoặc quá tự
tin, ỷ lại, sau hai mươi năm sống yên ổn trong vỏ bọc phó tế: nếu
anh cứ việc tu hành, và quyên tiền làm từ thiện hợp pháp, kể cả
quảng cáo thuốc “ông uống bà khen”, người ta vẫn không đụng đến
sợi lông chân nào của anh. Bỗng dưng, nghe lời dụ dỗ của VC và
tay sai, hoặc bị cám dỗ bởi bản chất tham sân si, háo danh, thầy
sáu nhà ta đã trở về, tháng 8 vừa qua, để ra mắt sách, ca hát, từ
Bắc vô Nam, trong khi VC đàn áp dã man những đồng đạo yêu nước và
dũng cảm của anh, linh mục và giáo dân, thì nếu bị đồng hương hải
ngoại “đánh đòn” là cũng đáng đời lắm rồi, còn mách bu với Chúa
làm chi? Lại còn tự ví mình với Chúa (có chắc anh vô tội như Chúa
không?), và đem máu Chúa ra mà rủa sẽ đổ trên đầu các tác giả bài
viết và con cháu họ, đó không phải phương cách tự bào chữa chính
đáng, thuyết phục, mà là một kiểu cả vú lấp miệng em.
Riêng việc VC gian manh đang mở chiến
dịch “hòa hợp hòa giải”, đã và đang chiêu dụ, mời mọc những người
nổi danh hải ngoại, về nước nhóm họp, sinh hoạt chung, là có
thật. Xin xem thư ngày 1/9/2017, được phổ biến trên Mạng (đính
kèm), của tên Hữu Thỉnh, Chủ tịch Hội Nhà Văn VC, gửi nhà văn
Quốc Gia Phan Nhật Nam, là một bằng chứng hùng hồn nhất.
II. Thiện ý và hành động:
Trích thư của thầy sáu: “Một điều
nguyện ước của tôi là khi nào quý vị nghe nhạc VTA xin quý vị nhớ
đến những người đau khổ chung quanh đặc biệt các ông bà cụ. Xin
cho những người đang đói miếng cơm với tất cả lòng yêu thương
trân trọng”.
Ô hô! Diễn nôm ý của nhạc sĩ, thì khi
nào nghe một nam ca sĩ, hay một nữ ca sĩ lesbian, trong vai một
thằng bồ cũ (nhà quê, nham nhở), hát hỏi người yêu, bây giờ đã có
chồng, rằng “mưa bên chồng có làm em khóc... có làm em nhớ...
những khi mình mặn nồng...”, nghĩa là xúi cô ta, đang rảnh quá,
no cơm rửng mỡ, ngoại tình “hàm thụ” với nó, thì quý vị cũng làm
ơn nhớ đến các cụ đang đói đấy. Dùng hai hình ảnh tương phản dữ
dội ấy để kêu gọi lòng thương là một cách thức rẻ tiền, đầy mỉa
mai cay độc, vô cùng tàn nhẫn.
Thầy sáu cứ nhắc đến “sứ vụ
tình thương” (“sứ vụ”, không có trong tự điển, là
cái quái gì?) tại Việt Nam làm tôi chợt nhớ câu tục ngữ cổ, thế
kỷ XII, Pháp: “L’enfer est pavé de bonnes intentions” (Hỏa ngục
lát đầy những thiện ý). Áp dụng vào trường hợp thầy phó tế, một
kẻ tu hành, mà chính tai tôi nghe đã thề thốt, trước ngày lãnh
chức thầy sáu, từ nay sẽ chối bỏ những bản nhạc đời của mình, tôi
xin hỏi: hành động về VN kiếm tiền, dù dưới danh nghĩa nào, bằng
cách bán sách và ca hát vui chơi, một cách trần tục, với sự cho
phép, hoặc chỉ đạo, của bọn lãnh đạo tự phong VC, trong khi các
linh mục và giáo dân toàn quốc đang xuống đường biểu tình chống
Formosa và Tàu Cộng, bị bắt bớ, giam cầm, nhà thờ, đan viện bị
đập phá, đó có phải là vô cảm, là vô luân, là vô ý thức không?
Câu tục ngữ trên rất chí lý: hỏa ngục nhốt đầy những kẻ làm bạy,
nhưng miệng luôn kêu gào là mình có ý tốt. Ăn cắp bánh mì, chẳng
hạn, để nuôi gia đình, như Jean Valjean trong truyện của Victor
Hugo, là có thiện ý, nhưng ăn cắp là ăn cắp, vẫn là một tội, dù
nhẹ. Quả thế, không phải lúc nào thiện ý cũng biện minh cho hành
động. Và, sẵn đây, xin lỗi cụ Machiavel, không phải lúc nào cứu
cánh cũng biện minh cho phương tiện.
III. So sánh khách quan giữa
hai chàng Tartuffe:
A.
(1) Tartuffe Ta: “Lạy
Chúa, trước chuyến đi về quê hương của con, con đã cầu nguyện
Chúa rất nhiều và con đã xin Chúa cho con đi Sứ Vụ Yêu Thương”.
(2) Tartuffe Tây:
• Hồi I, màn 2:
[Laurent là tà-loọc của Tartuffe, khuất mặt trong suốt vở kịch.
Dorine là cô giúp việc trong gia đình Orgon, rất ghét Tartuffe].
Tartuffe, trông thấy Dorine, vội vàng
nói: Laurent, serrez ma haire avec ma discipline, Laurent, hãy
siết chặt áo lông ngựa với cây roi của ta [dùng để đánh tội]
Et priez que toujours le Ciel vous
illumine. Và hãy nguyện Ơn Trên luôn soi sáng cho ngươi.
Si l’on vient pour me voir, je vais aux
prisonniers. Và nếu người ta đến gặp tôi, [hãy nói] tôi đi làm từ
thiện
Des
aumônes que j’ai partager les deniers. Chia sẻ tiền tôi có cho
những tù nhân.
• Hồi III, màn 6:
Tartuffe nói với Orgon:
Oui, mon frère, je suis un méchant, un
coupable, Vâng, hiền huynh, tôi là một tên hung dữ, một tên tội
đồ,
Un
malheureux pécheur, tout plein d’iniquité, Một tên tội lỗi khốn
nạn, đầy bất chính,
Le plus grand scélérat qui jamais ait
été; Tên gian ác lớn nhất trên đời;
Chaque instant de ma vie est chargé de
souillures; Mỗi giây phút của đời tôi chất đầy xú uế;
Elle n’est qu’un amas de crimes et
d’ordures; Đời tôi chỉ là một đống tội ác và rác rưởi;
Et je vois que le Ciel, pour ma
punition, Và tôi thấy rằng Chúa Trời, để trừng phạt tôi,
Me veut mortifier en cette occasion.
Muốn tôi nhân dịp này ăn năn đánh tội.
De quelque grand forfait qu’on me
puisse reprendre, Dù cho người ta có thể kết tôi một tội dù nặng
cỡ nào,
Je
n’ai garde d’avoir l’orgueil de m’en défendre. Tôi cũng xin khước
từ sự kiêu hãnh được tự bào chữa.
Croyez ce qu’on vous dit, armez votre
courroux, Hãy tin điều người ta nói với huynh, hãy võ trang cơn
thịnh nộ,
Et
comme un criminel chassez-moi de chez vous: Hãy tống cổ tôi ra
khỏi nhà như một tên tội phạm:
Je ne saurois avoir tant de honte en
partage, Tôi không biết có biết bao tủi hổ về phần tôi,
Que je n’en aie encor mérité davantage.
Để tôi còn xứng đáng nhận lãnh thêm nữa. [...]
Ah! laissez-le parler: vous l’accusez à
tort, Thôi, hãy để cho cậu ta [Damis] nói: huynh kết tội cậu ta
sai rồi,
Et
vous ferez bien mieux de croire à son rapport. Tốt hơn, huynh hãy
tin vào lời cáo buộc của cậu
Pourquoi sur un tel fait m’être si
favorable? Tại sao trước sự việc như vậy huynh còn thiện cảm với
tôi đến thế ư?
[...] Tartuffe nói với Damis: Oui, mon
cher fils, parlez; traitez-moi de perfide, Vâng, hãy nói đi, con
trai quý mến; hãy xem chú là tên bất lương
D’infâme, de perdu, de voleur,
d’homicide; Tên đê hèn, hư hỏng, trộm cắp, giết người;
Accablez-moi de noms encor plus
détestés: Hãy tố chú bằng những từ đáng ghét hơn nữa:
Je n’y contredis point, je les ai
mérités; Chú không phản đối gì hết, chú đáng bị tố như thế;
Et j’en veux à genoux souffrir
l’ignominie, Và chú muốn quỳ xuống đây để chịu sự nhục nhã,
Comme une honte due aux crimes de ma
vie. Như một sự hổ thẹn bởi những tội ác của đời chú.
B.
(1) Tartuffe Ta: “Có
những người anh em đã hiểu khác và đã sỉ nhục con. Con xin Chúa
tha thứ cho họ. Con sẽ không nhận sự sỉ nhục này và xin Chúa cũng
không trả ngược sư sỉ nhục cho chính họ và con cái của họ như dân
Do Thái ngày xưa đã nói khi họ cương quyết đòi đóng đinh Chúa
Giê-su: Mathew 27, 24: ‘Tổng trấn Phi-la-to thấy đã chẳng ích gì
mà còn thêm náo động, nên lấy nước rửa tay trước mặt đám đông mà
nói: Ta vô can trong vụ đổ máu người này. Mặc các ngươi liệu
đấy.’ 25, Dân đáp lại: ‘Máu hắn cứ đổ xuống chúng tôi và con cháu
chúng tôi.’”
(2) Tartuffe Tây:
• Hồi III, màn 7:
Tartuffe nói với Chúa: O Ciel, pardonne-lui la douleur qu’il me
donne! Lạy Chúa, xin Chúa tha thứ cho hắn [Damis] đã gây đau khổ
cho con
[...]
nói với Orgon: Le seul penser de cette ingratitude. Ý nghĩ duy
nhất về sự vô ơn này
Fait souffrir à mon âme un supplice si
rude... Đủ làm hồn tôi đớn đau vô chừng
L’horreur que j’en conçois... J’ai le
cœur si serré, Sự ghê tởm mà tôi cảm nhận từ nó... Lòng tôi quá
thắt lại
Que
je ne puis parler, et crois que j’en mourrai. Đến nỗi tôi không
thể nói năng gì, và tôi tưởng chết đi vì nó.
[...] Nước mắt đầm đìa, Tartuffe chạy
lao về phía cửa, nơi Orgon đã đuổi Damis:
Rompons, rompons le cours de ces
fâcheux débats. Thôi, cắt đứt, cắt đứt những vụ bàn cãi phiền
nhiễu này.
Je
regarde céans quels grands troubles j’apporte, Tôi nhìn, tại nơi
đây, sự xáo trộn mà tôi mang đến to lớn dường nào,
Et crois qu’il est besoin, mon frère,
que j’en sorte. Và nghĩ rằng, hiền huynh ơi, tôi cần phải ra đi.
IV. Thay cho phần kết:
Để kết thúc bài này về nhạc sĩ kiêm
thầy sáu không tên, nhân vật mà tôi không lấy làm thích thú để
nhắc tới, nhưng phải nhắc, cực chẳng đã, tôi muốn mượn lời nói
cuối cùng của nhân vật Hamlet trong vở kịch của Shakespeare: “And
the rest is silence” (Và còn lại là sự im lặng). Vì đã thấy ớn
đến tận cổ.
Portland, 24/8/2017
NLGO
Bấm vào đây để in ra giấy (Print)
Những
trang liên hệ
BIẾT RỒI, KHỔ LẮM, NÓI MÃI...
Trịch Thượng - Lộng Ngôn - Buôn Thần Bán Thánh
Thày Sáu Không Tên
Màn kịch đã hạ
THIÊN SỨ MICAE - BỔN MẠNG SĐND VNCH
|
Hình nền: Bộ Huy hiệu Sư Đoàn Nhảy Dù QLVNCH. Để xem được trang web này một cách hoàn hảo, máy của bạn cần được trang bị chương trình Microsoft Internet Explorer (MSIE) Ấn bản 9 hay cao hơn hoặc những chương trình Web Browsers làm việc được với HTML-5 hay cao hơn.
Nguồn: Internet E-mail by ddcb chuyển
Đăng ngày Chúa Nhật, September 10, 2017
Ban Kỹ Thuật
Khóa 10A-72/SQTB/ĐĐ, ĐĐ11/TĐ1ND, QLVNCH
GĐMĐVN/Chi Hội Hoa Thịnh Đốn & Phụ cận
P.O.Box 5345 Springfield, Virginia, VA 22150
Điện thoại & Điện thư:
Liên lạc
Trở lại đầu trang